|
Тогда встал царский сын
Дедефхор |
06.23 |
и заговорил: "[.................. |
06.24 |
...] в твое собственное
время [...]" |
06.25 |
Спросил его величество:
"Что [.........]?" |
06.26 |
Отвечал Дедефхор: "Есть
простолюдин |
07.1 |
по имени Джеди, живет он в
поселке Джед-Снефру. |
07.2 |
От роду ему сто десять лет.
Он съедает зараз по пятьсот хлебов, мяса полбыка, |
07.3 |
выпивает по сотне сосудов
пива, и так по сей день. |
07.4 |
Он может соединить
отрезанную голову с туловищем, может заставить
льва следовать |
07.5 |
за собой, в то время как
привязь его волочится по земле; он знает |
07.6 |
число тайных покоев Тота".
Его величество царь Верхнего и Нижнего Египта,
Хуфу правогласный, проводил дни, |
07.7 |
пытаясь разгадать число
тайных покоев Тота, чтобы построить такие же |
07.8 |
в своем окоеме. Сказал его
величество: "Дедефхор, сын мой, ты сам
приведешь |
07.9 |
его ко мне". Тотчас
приготовили суда царского сына Дедефхора к
плаванию, и отплыл он |
07.10 |
на юг в Джед-Снефру. |
07.11 |
После того как суда
причалили к берегу, отправился Дедефхор сушею в
носилках черного дерева с рукоятями |
07.12 |
из дерева сесенеджем, |
07.13 |
украшенными золотом.
Когда достиг он дома Джеди, |
07.14 |
носилки поставили на
землю. Встал Дедефхор, дабы приветствовать Джеди.
Застал он |
07.15 |
его лежащим на циновке на
пороге дома своего. Один раб, у изголовья, |
07.16 |
умащал его благовониями,
другой растирал ему ноги. Сказал царский сын |
07.17 |
Дедефхор: "Ты выглядишь
так, словно не наступила еще старость твоя, не |
07.18 |
близится время смерти и
погребения, - крепко спишь до |
07.19 |
рассвета, не ведаешь
болезни, не подвержен приступам кашля. Привет |
07.20 |
достойному! Я прибыл сюда,
дабы пригласить тебя ко двору |
07.21 |
отца моего, Хуфу
правогласного. Там будешь ты есть лучшие из яств,
даруемых царем, |
07.22 |
лучшее из снеди спутников
царя, и прекрасна будет жизнь твоя, пока не
соединишься с отцами своими |
07.23 |
на кладбище". И
ответствовал Джеди ему: "Мир тебе, мир тебе,
Дедефхор, царский сын, |
07.24 |
любимый отцом своим! Да
наградит тебя отец твой, Хуфу правогласный! Да
возвысит он |
07.25 |
тебя среди старейших! Да
одолеет твой дух врагов твоих, да ведает душа
твоя |
07.26 |
дороги, ведущие к Вратам
Хебсшага. Так приветствуют |
08.1 |
царского сына". И
протянул ему царский сын, Дедефхор, руки свои и |
08.2 |
поднял его с циновки. И
направился царский сын с Джеди к оберегу, подав
ему десницу свою. |
08.3 |
Сказал тогда Джеди: "Пусть
подадут судно для детей моих |
08.4 |
и для книг моих". Тогда
подали ему две ладьи с гребцами, |
08.5 |
Джеди же отплыл на север
на судне царского сына Дедефхора. Когда |
08.6 |
достигли они царского
дворца, царский сын Дедефхор пошел |
08.7 |
доложить его величеству,
царю Верхнего и Нижнего Египта, Хуфу
правогласному. Сказал царский сын |
08.8 |
Дедефхор: "Царь, - да
будешь ты жив, невредим и здрав, владыка мой! -
доставил я тебе Джеди". Повелел |
08.9 |
его величество: "Ступай,
приведи его ко мне". И его величество
отправился в приемный чертог |
08.10 |
фараона, - да будет он жив,
невредим и здрав! - и был приведен к нему Джеди.
Сказал его величество: "Что ж это, Джеди, |
08.11 |
не видал я тебя до сих пор?"
Отвечал Джеди: "Званый приходит, |
08.12 |
о царь, - да будешь ты жив,
невредим и здрав! - позвали меня - и вот я пришел".
Сказал его величество: |
08.13 |
"Правду ли говорят,
будто ты можешь соединить отрезанную голову с
туловищем?" |
08.14 |
Ответил Джеди: "Могу, о
царь! - да будешь ты жив, невредим и здрав, владыка
мой!" |
08.15 |
Сказал его величество: "Пусть
принесут из темницы тело обезглавленного узника
и голову его". |
08.16 |
Сказал Джеди: "Только не
человека, царь, - да будешь ты жив, невредим и
здрав, о владыка! - |
08.17 |
ибо негоже совершать
подобное со священной тварью" 1. |
08.18 |
Тогда принесли ему гуся с
отрезанной головой, И положили гуся |
08.19 |
у западной стены чертога,
голову же его - |
08.20 |
у восточной стены. И вот
Джеди вымолвил что-то волшебное, и |
08.21 |
гусь встал, переваливаясь,
и голова его поднялась, |
08.22 |
и соединились они воедино, |
08.23 |
и гусь загоготал. Тогда
принесли |
08.24 |
другую крупную птицу, и
Джеди сделал с ней то же самое. Приказал его
величество принести быка |
08.25 |
и отрезанную голову его и
положить на землю. И вымолвил Джеди что-то
волшебное, |
08.26 |
и бык встал и пошел за ним,
а привязь его волочилась но |
09.1 |
земле. Тогда сказал его
величество Хуфу правогласный: "Говорят еще,
будто знаешь ты |
09.2 |
число тайных покоев Тота?"
Отвечал Джеди: |
09.3 |
"Нет, я не знаю числа их,
о царь, - да будешь ты жив, невредим и здрав,
владыка мой! - но я знаю место, |
09.4 |
где оно сокрыто".
Спросил его величество: "Где ж это ?" Ответил
Джеди: "Оно сокрыто в ларце |
09.5 |
из кремня, что стоит в
комнате, именуемой "Палата записей", а
комната та в Гелиополе". Сказал его величество:
"Доставь мне его". |
09.6 |
Ответил Джеди: "Царь, -
да будешь ты жив, невредим и здрав, владыка мой! -
не я доставлю тебе тот ларец". Спросил его
величество: |
09.7 |
"Кто же мне доставит его?"
Ответил Джеди: "Старший из трех детей,
пребывающих ныне во чреве |
09.8 |
Реджедет, доставит его
тебе". Сказал его величество: "Я хочу [......],
что ты говоришь. Но |
09.9 |
кто такая Реджедет?"
Отвечал Джеди "Жена жреца бога Ра в Сахебу. |
09.10 |
Она зачала от бога Ра,
владыки Сахебу, трех детей. Предрек ей бог Ра, |
09.11 |
что они будут занимать
высокое место царское во всей стране. Старший |
09.12 |
из них станет "Великим
созерцателем в Гелиополе". Сердце его
величества весьма омрачилось от этих слов. |
09.13 |
Спросил Джеди: "Отчего
же ты опечалился, о царь, - да будешь ты жив,
невредим и здрав, владыка мой! Не из-за |
09.14 |
этих ли трех детей? Ведь я
сказал, что сначала будет царем сын твой, затем
сын его и лишь потом один из них". Спросил его
величество: |
09.15 |
"А когда родит Реджедет?"
Отвечал Джеди: "Родит она в первый месяц зимы, в
пятнадцатый день". И сказал |
09.16 |
его величество: "Отмели
канала Двух Рыб ныне обнажены, слуга мой Джеди,
иначе я поехал бы сам и |
09.17 |
узрел храм бога Ра,
владыки Сахебу". Отвечал Джеди: "Вот я покрою |
09.18 |
водой на четыре локтя
отмели канала Двух Рыб". И удалился его
величество в свой дворец |
09.19 |
и сказал: "Пусть
прикажут Джеди явиться в покои царского сына
Дедефхора. Там поселится он, |
09.20 |
и будут давать ему тысячу
хлебов, сто сосудов пива, быка и овощей |
09.21 |
сто связок". Сделали все,
как повелел его величество. И вот в один из тех
дней пришло Редже- |
09.22 |
дет время испытать муки
родов. И сказал его величество бог Ра, владыка
Сахебу, богиням |
09.23 |
Исиде, Месхенит, Хекет и
богу Хнуму: "Ступайте и |
09.24 |
облегчите Реджедет роды
трех детей, пребывающих во чреве ее, которые |
09.25 |
будут занимать высокое
место царское во всей стране. Воздвигнут они
храмы вам, |
09.26 |
обеспечат алтари ваши
приношениями, а жертвенные плиты - возлияниями |
09.27 |
и умножат дары вам".
Отправились богини, приняв облик танцовщиц. |
10.1 |
Бог Хнум был с ними и нес
их пожитки. И достигли они |
10.2 |
дома Раусера 2. И застали его
на пороге; одежда на нем была в беспорядке. |
10.3 |
Они принесли с собой
ожерелья - мениты и трещотки. Сказал им Раусер: |
10.4 |
"Госпожи мои, здесь
женщина в тяжких родах". Они сказали: |
10.5 |
"Дай нам осмотреть ее,
мы умеем облегчать роды". Он сказал им: "Войдите". |
10.6 |
И они вошли к Реджедет, и
заперли за собой дверь, |
10.7 |
и остались с роженицей. И
встала Исида перед нею, а |
10.8 |
Нефтида позади нее, а
Хекет ускорила роды. Исида сказала: |
10.9 |
"Не упорствуй во чреве
ее, дитя по имени Усеркаф". И ребенок этот,
ростом в локоть |
10.10 |
и крепкий костями,
появился у нее на руках. Покрыты |
10.11 |
члены его золотом, а
головной убор его - из ляпис-лазури. Омыли |
10.12 |
его богини, отрезав
пуповину, и положили его на ложе из кирпичей.
Затем приблизилась к нему Месхенит |
10.13 |
и возгласила: "Вот царь,
который будет править всею этой страною". |
10.14 |
И Хнум укреплял его тело. И
снова встала Исида перед роженицей, |
10.15 |
а Нефтида позади нее, а
Хекет ускорила |
10.16 |
роды. И сказала Исида: "Не
мешкай во чреве ее, дитя по имени |
10.17 |
Сахра". И ребенок этот,
ростом в локоть и крепкий костями, появился у нее
на руках: |
10.18 |
покрыты члены его золотом,
а головной убор его |
10.19 |
из ляпис-лазури. Омыли его
богини, отрезав пуповину, и положили на |
10.20 |
ложе из кирпичей. Затем
приблизилась к нему Месхенит |
10.21 |
и возгласила: "Вот царь,
который будет править всею этой страною". И
Хнум. |
10.22 |
укреплял его тело. И в
третий раз встала Исида перед роженицей, а
Нефтида позади нее, |
10.23 |
а Хекет ускорила роды.
Сказала Исида: "Покинь мрак |
10.24 |
чрева ее, дитя по имени
Кеку". И ребенок этот, ростом в локоть и крепкий
костями, появился |
10.25 |
у нее на руках. Покрыты
члены его золотом, а |
10.26 |
головной убор его из ляпис-лазури.
Приблизилась к нему |
11.1 |
Месхенит и возгласила: "Вот
царь, который будет править всею этой страною".
И Хнум |
11.2 |
укреплял его тело. Омыли
его богини, отрезав |
11.3 |
пуповину, и положили на
ложе из кирпичей. Вышли |
11.4 |
они, освободив Реджедет от
бремени. |
11.5 |
И сказали они: "Радуйся,
Раусер! Родилось |
11.6 |
у тебя трое детей".
Отвечал он им: "Госпожи мои, чем же мне воздать |
11.7 |
вам? Вот мешок зерна, пусть
возьмет его слуга ваш. |
11.8 |
Вы сварите из зерна пиво, и
будет оно воздаянием моим". Взвалил |
11.9 |
на плечи Хнум мешок зерна,
и отправились они |
11.10 |
обратно. И сказала Исида
тем богам: "Что ж это |
11.11 |
мы ушли, не сотворив чуда
для этих |
11.12 |
детей, дабы оповестить о
нем после отца их, пославшего нас?" |
11.13 |
И сотворили они три венца,
какие возлагает на главу свою царь, - да будет он
жив, невредим и здрав! - и положили их в мешок |
11.14 |
с зерном, и, призвав на
небо грозу с дождем, |
11.15 |
вернулись в дом Раусера. И
сказали |
11.16 |
они: "Положите мешок с
зерном здесь, в комнате, и заприте ее до нашего
возвращения после |
11.17 |
плясок на севере". И
положили они мешок с зерном в комнате и заперли
ее. А Реджедет очищалась после |
11.18 |
родов четырнадцать дней, и |
11.19 |
спросила она служанку
свою: "Довольно ли в доме припасов?" |
11.20 |
Служанка ответила: "В
доме много всяких прекрасных вещей, нет только |
11.21 |
зерна варить пиво - не
принесли его". Удивилась Реджедет: "Зерна не
принесли? |
11.22 |
Почему же?" Отвечала ей
служанка: |
11.23 |
"Есть здесь мешок зерна,
который оставили |
11.24 |
танцовщицы, - он лежит в
комнате под их печатью". Сказала Реджедет: |
11.25 |
"Сходи туда и возьми из
него зерна. Раусер |
11.26 |
возместит им, когда
вернется". Пошла служанка, |
12.1 |
и открыла комнату, и
услышала пение, музыку, звуки пляски и возгласы
ликования - все, чем |
12.2 |
положено приветствовать
царя. Она вернулась и рассказала об этом госпоже
своей, |
12.3 |
Реджедет. Реджедет обошла
комнату и не нашла места, откуда слышатся звуки. |
12.4 |
И приложила она ухо к
мешку и обнаружила, что они доносятся оттуда.
Тогда она |
12.5 |
спрятала мешок в ящик, а
ящик поставила в другой, большего размера,
обвязала ремнем и отнесла |
12.6 |
в комнату, где держала
домашнюю утварь, и заперла дверь. Вернулся Раусер |
12.7 |
с полей, и Реджедет
рассказала ему обо всем. |
12.8 |
Сердце его исполнилось
радости и веселья, и они сели и счастливо провели
день. |
12.9 |
И прошли после этого дни, и
Реджедет рассердилась на служанку свою |
12.10 |
и побила ее. Тогда
служанка сказала |
12.11 |
людям, находившимся в доме:
"Может ли она так поступать со мною? Ведь она
родила трех |
12.12 |
царей! Я пойду и оповещу об
этом его величество царя Верхнего и Нижнего
Египта, Хуфу правогласного". И |
12.13 |
отправилась она и дорогой
зашла к старшему брату своему по матери; он вязал
лен |
12.14 |
на току. И спросил он ее:
"Куда ты идешь, девочка?" |
12.15 |
Она рассказала ему обо
всем. Тогда сказал ей брат: |
12.16 |
"Ты пришла ко мне, чтобы
сделать меня. соучастником в доносе?" |
12.17 |
Схватил он сноп льна и
сильно ударил ее. Пошла тут |
12.18 |
служанка зачерпнуть воды,
и |
12.19 |
схватил ее крокодил.
Отправился брат ее рассказать об этом Реджедет. |
12.20 |
Застал он Реджедет
сидящей, опустив голову на колени, |
12.21 |
опечаленную сердцем.
Спросил он ее: "Госпожа, отчего ты грустишь?" |
12.22 |
Отвечала Реджедет: "Девочка,
которая была в доме моем, |
12.23 |
ушла со словами: "Я иду
донести". Он понурился |
12.24 |
и сказал: "Госпожа, она
пришла ко мне, чтобы рассказать |
12.25 |
обо всем [...] Я сильно
ударил ее. |
12.26 |
И пошла она зачерпнуть
воды, и ее схватил крокодил [............ |
|
Примечания:
- Священная тварь - люди, род
человеческий.
- Раусер - муж Реджедет, жрец бога Ра.
|